|
clau.site Bible

Leave a Message





Edition Testament Book Chapter

Immigrant and Foreigner Related/Relacionado ao imigrante e extrangeiro

Burnt to death by fire and a rain of burning sulfur

OGenesis1924Então, fez o SENHOR chover enxofre e fogo, da parte do SENHOR, sobre Sodoma e Gomorra.

And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also

OGenesis3810Isso, porém, que fazia, era mau perante o SENHOR, pelo que também a este fez morrer.

The Angel of Death

OExodus1229Aconteceu que, à meia-noite, feriu o SENHOR todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que se assentava no seu trono, até ao primogênito do cativo que estava na enxovia, e todos os primogênitos dos animais.

Drowned when the seawater returned

OExodus1428E, voltando as águas, cobriram os carros e os cavalarianos de todo o exército de Faraó, que os haviam seguido no mar; nem ainda um deles ficou.

And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD

OLeviticus102Então, saiu fogo de diante do SENHOR e os consumiu; e morreram perante o SENHOR.

and the fire of the LORD burnt among them, and consumed [them that were] in the uttermost parts of the camp

ONumbers111Queixou-se o povo de sua sorte aos ouvidos do SENHOR; ouvindo-o o SENHOR, acendeu-se-lhe a ira, e fogo do SENHOR ardeu entre eles e consumiu extremidades do arraial.

the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague

ONumbers1133Estava ainda a carne entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, quando se acendeu a ira do SENHOR contra o povo, e o feriu com praga mui grande.

The earth opened up and swallowed them - burying them alive

ONumbers1632abriu a sua boca e os tragou com as suas casas, como também todos os homens que pertenciam a Corá e todos os seus bens.

null

ONumbers216Então, o SENHOR mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que mordiam o povo; e morreram muitos do povo de Israel.

Being bitten to death by divinely summoned fiery serpents, although casting a bronze snake and looking upon it would prevent them from dying

ONumbers216Então, o SENHOR mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que mordiam o povo; e morreram muitos do povo de Israel.

What a plague, 24000 Israelites...

ONumbers259Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.

Entire Israelite army

ODeuteronomy216Sucedeu que, consumidos já todos os homens de guerra pela morte, do meio do povo,

Sending hailstones from Heaven

OJoshua1010O SENHOR os conturbou diante de Israel, e os feriu com grande matança em Gibeão, e os foi perseguindo pelo caminho que sobe a Bete-Horom, e os derrotou até Azeca e Maquedá.

Looking into the Ark of the Covenant, God killed of the people 70 men, 50,000 men

O1 Samuel619Feriu o SENHOR os homens de Bete-Semes, porque olharam para dentro da arca do SENHOR, sim, feriu deles setenta homens; então, o povo chorou, porquanto o SENHOR fizera tão grande morticínio entre eles.

God killed Nabal before David had the chance to go avenging thyself with thine own hand

O1 Samuel2538Passados uns dez dias, feriu o SENHOR a Nabal, e este morreu.

Touching the Ark while trying to prevent it from tipping over

O2 Samuel67Então, a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta irreverência; e morreu ali junto à arca de Deus.

null

O2 Chronicles2620Então, o sumo sacerdote Azarias e todos os sacerdotes voltaram-se para ele, e eis que estava leproso na testa, e apressadamente o lançaram fora; até ele mesmo se deu pressa em sair, visto que o SENHOR o ferira.

King Uzziah was smitten with leprosy for unlawfully burning incense in the temple/O rei Uzias foi acometido de lepra por queimar incenso ilegalmente no templo.

O2 Chronicles2620Então, o sumo sacerdote Azarias e todos os sacerdotes voltaram-se para ele, e eis que estava leproso na testa, e apressadamente o lançaram fora; até ele mesmo se deu pressa em sair, visto que o SENHOR o ferira.

This is what happens when you lie/Isso e o que acontece quando voce mente.

NRomans55Ora, a esperança não confunde, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi outorgado.

Almeida Revista e Atualizada 1993(PT)

5

Error in query:
VersionNameCopyrightPermissionsLanguageIDLanguage
1ARAAlmeida Revista e Atualizada - 1993SBB89pt-BR