




|






| Edition | Testament | Book | Chapter | |
| Joao Ferreira de Almeida com Strong(PT) | Old Testament | Malachi | 1 | ![]() |

1Veio a palavra 1697 do SENHOR 3068 a Jonas, 3124 filho 1121 de Amitai, 573 dizendo: 559 8800

2Dispõe-te, 6965 8798 vai 3212 8798 à grande 1419 cidade 5892 de Nínive 5210 e clama 7121 8798 contra ela, porque a sua malícia 7451 subiu 5927 8804 até 6440 mim.

3Jonas 3124 se dispôs, 6965 8799 mas para fugir 1272 8800 da presença 6440 do SENHOR, 3068 para Társis; 8659 e, tendo descido 3381 8799 a Jope, 3305 achou 4672 8799 um navio 591 que ia 935 8802 para Társis; 8659 pagou, 5414 8799 pois, a sua passagem 7939 e embarcou 3381 8799 nele, para ir 935 8800 com eles para Társis, 8659 para longe da presença 6440 do SENHOR. 3068

4Mas o SENHOR 3068 lançou 2904 8689 sobre o mar 3220 um forte 1419 vento, 7307 e fez-se no mar 3220 uma grande 1419 tempestade, 5591 e o navio 591 estava a ponto 2803 8765 de se despedaçar. 7665 8736

5Então, os marinheiros, 4419 cheios de medo, 3372 8799 clamavam 2199 8799 cada um 376 ao seu deus 430 e lançavam 2904 8686 ao mar 3220 a carga 3627 que estava no navio, 591 para o aliviarem 7043 8687 do peso dela. Jonas, 3124 porém, havia descido 3381 8804 ao porão 3411 5600 e se deitado; 7901 8799 e dormia 7290 8735 profundamente.

6Chegou-se 7126 8799 a ele o mestre 7227 do navio 2259 e lhe disse: 559 8799 Que se passa contigo? Agarrado no sono? 7290 8737 Levanta-te, 6965 8798 invoca 7121 8798 o teu deus; 430 talvez, assim, esse deus 430 se lembre 6245 8691 de nós, para que não pereçamos. 6 8799

7E diziam 559 8799 uns 376 aos outros: 7453 Vinde, 3212 8798 e lancemos 5307 8686 sortes, 1486 para que saibamos 3045 8799 por causa 7945 de quem nos sobreveio este mal. 7451 E lançaram 5307 8686 sortes, 1486 e a sorte 1486 caiu 5307 8799 sobre Jonas. 3124

8Então, lhe disseram: 559 8799 Declara-nos, 5046 8685 agora, por causa de quem nos sobreveio este mal. 7451 Que ocupação 4399 é a tua? Donde 370 vens? 935 8799 Qual a tua terra? 776 E de que povo 5971 és tu?

9Ele lhes respondeu: 559 8799 Sou hebreu 5680 e temo 3373 ao SENHOR, 3068 o Deus 430 do céu, 8064 que fez 6213 8804 o mar 3220 e a terra. 3004

10Então, os homens 582 ficaram possuídos de grande 1419 3374 temor 3372 8799 e lhe disseram: 559 8799 Que é isto que fizeste! 6213 8804 Pois sabiam 3045 8804 os homens 582 que ele fugia 1272 8802 da presença 6440 do SENHOR, 3068 porque lho havia declarado. 5046 8689

11Disseram-lhe: 559 8799 Que te faremos, 6213 8799 para que o mar 3220 se nos acalme? 8367 8799 Porque o mar 3220 se ia tornando 1980 8802 cada vez mais tempestuoso. 5590 8802

12Respondeu-lhes: 559 8799 Tomai-me 5375 8798 e lançai-me 2904 8685 ao mar, 3220 e o mar 3220 se aquietará, 8367 8799 porque eu sei 3045 8802 que, por minha causa, 7945 vos sobreveio esta grande 1419 tempestade. 5591

13Entretanto, os homens 582 remavam, 2864 8799 esforçando-se 7725 8687 por alcançar 3004 a terra, mas não podiam, 3201 8804 porquanto o mar 3220 se ia 1980 8802 tornando cada vez mais tempestuoso 5590 8802 contra eles.

14Então, clamaram 7121 8799 ao SENHOR 3068 e disseram: 559 8799 Ah! SENHOR! 3068 Rogamos-te 577 que não pereçamos 6 8799 por causa da vida 5315 deste homem, 376 e não faças cair 5414 8799 sobre nós este sangue, 1818 quanto a nós, inocente; 5355 8675 5355 porque tu, SENHOR, 3068 fizeste 6213 8804 como te aprouve. 2654 8804

15E levantaram 5375 8799 a Jonas 3124 e o lançaram 2904 8686 ao mar; 3220 e cessou 5975 8799 o mar 3220 da sua fúria. 2197

16Temeram, 3372 8799 pois, estes homens 582 em extremo 1419 3374 ao SENHOR; 3068 e ofereceram 2076 8799 sacrifícios 2077 ao SENHOR 3068 e fizeram 5087 8799 votos. 5088

17Deparou 4487 8762 o SENHOR 3068 um grande 1419 peixe, 1709 para que tragasse 1104 8800 a Jonas; 3124 e esteve Jonas 3124 três 7969 dias 3915 e três 7969 noites 3117 no ventre 4578 do peixe. 1709


| Version | Name | Copyright | Permissions | LanguageID | Language |
|---|---|---|---|---|---|