|
clau.site Bible

Leave a Message





Edition Testament Book Chapter

Immigrant and Foreigner Related/Relacionado ao imigrante e extrangeiro

Burnt to death by fire and a rain of burning sulfur

OGenesis1924Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen von dem HERRN vom Himmel herab auf Sodom und Gomorrha.

And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also

OGenesis3810Das gefiel dem HERRN übel, das er tat, und tötete ihn auch.

The Angel of Death

OExodus1229Und zur Mitternacht schlug der HERR alle Erstgeburt in Ägyptenland, von dem ersten Sohn Pharaos an, der auf seinem Stuhl saß, bis auf den ersten Sohn des Gefangenen im Gefängnis, und alle Erstgeburt des Viehes.

Drowned when the seawater returned

OExodus1428daß das Wasser wiederkam und bedeckte Wagen und Reiter und alle Macht des Pharao, die ihnen nachgefolget waren ins Meer, daß nicht einer aus ihnen überblieb.

And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD

OLeviticus102Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrete sie, daß sie starben vor dem HERRN.

and the fire of the LORD burnt among them, and consumed [them that were] in the uttermost parts of the camp

ONumbers111Und da sich das Volk ungeduldig machte, gefiel es übel vor den Ohren des HERRN. Und als es der HERR hörete, ergrimmete sein Zorn und zündete das Feuer des HERRN unter ihnen an, das verzehrete die äußersten Lager.

the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague

ONumbers1133Da aber das Fleisch noch unter ihren Zähnen war, und ehe es auf war, da ergrimmete der Zorn des HERRN unter dem Volk und schlug sie mit einer sehr großen Plage.

The earth opened up and swallowed them - burying them alive

ONumbers1632und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren Häusern, mit allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe.

null

ONumbers216Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, daß ein groß Volk in Israel starb.

Being bitten to death by divinely summoned fiery serpents, although casting a bronze snake and looking upon it would prevent them from dying

ONumbers216Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, daß ein groß Volk in Israel starb.

What a plague, 24000 Israelites...

ONumbers259Und es wurden getötet in der Plage vierundzwanzigtausend.

Entire Israelite army

ODeuteronomy216Und da alle der Kriegsleute ein Ende war, daß sie starben unter dem Volk,

Sending hailstones from Heaven

OJoshua1010Aber der HERR schreckte sie vor Israel, daß sie eine große Schlacht schlugen zu Gibeon, und jagten ihnen nach den Weg hinan zu Beth-Horon und schlugen sie bis gen Aseka und Makeda.

Looking into the Ark of the Covenant, God killed of the people 70 men, 50,000 men

O1 Samuel619Und etliche zu Beth-Semes wurden geschlagen, darum daß sie die Lade des HERRN gesehen hatten. Und er schlug des Volks fünfzigtausend und siebenzig Mann. Da trug das Volk Leid, daß der HERR so eine große Schlacht im Volk getan hatte.

God killed Nabal before David had the chance to go avenging thyself with thine own hand

O1 Samuel2538Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb.

Touching the Ark while trying to prevent it from tipping over

O2 Samuel67Da ergrimmete des HERRN Zorn über Usa; und Gott schlug ihn daselbst um seines Frevels willen, daß er daselbst starb bei der Lade Gottes.

null

O2 Chronicles2620Und Asarja, der oberste Priester, wandte das Haupt zu ihm, und alle Priester, und siehe, da war er aussätzig an seiner Stirn; und sie stießen ihn von dannen. Er eilete auch selbst, herauszugehen, denn seine Plage war vom HERRN.

King Uzziah was smitten with leprosy for unlawfully burning incense in the temple/O rei Uzias foi acometido de lepra por queimar incenso ilegalmente no templo.

O2 Chronicles2620Und Asarja, der oberste Priester, wandte das Haupt zu ihm, und alle Priester, und siehe, da war er aussätzig an seiner Stirn; und sie stießen ihn von dannen. Er eilete auch selbst, herauszugehen, denn seine Plage war vom HERRN.

This is what happens when you lie/Isso e o que acontece quando voce mente.

NRomans55Hoffnung aber läßt nicht zuschanden werden. Denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unser Herz durch den Heiligen Geist, welcher uns gegeben ist.

Luther Bible(GE)

5

Error in query:
VersionNameCopyrightPermissionsLanguageIDLanguage
Luther Bible0