|
clau.site Bible

Leave a Message





Edition Testament Book Chapter

Immigrant and Foreigner Related/Relacionado ao imigrante e extrangeiro

Burnt to death by fire and a rain of burning sulfur

OGenesis1924De repente, lá do céu, o SENHOR Deus fez chover fogo e enxofre sobre Sodoma e Gomorra.

And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also

OGenesis3810O SENHOR ficou desgostoso com o que Onã estava fazendo e o matou também.

The Angel of Death

OExodus1229À meia-noite, o SENHOR Deus matou os filhos mais velhos de todas as famílias do Egito, desde o filho do rei, que era o herdeiro do trono, até o filho do prisioneiro que estava na cadeia; e matou também a primeira cria dos animais.

Drowned when the seawater returned

OExodus1428As águas voltaram e cobriram os carros de guerra, os cavaleiros e todo o exército egípcio que havia perseguido os israelitas no mar. E não sobrou nenhum egípcio com vida.

And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD

OLeviticus102De repente, saiu fogo da presença do SENHOR e os matou; e assim os dois morreram ali onde Deus estava.

and the fire of the LORD burnt among them, and consumed [them that were] in the uttermost parts of the camp

ONumbers111Por estarem passando por muitas dificuldades, os israelitas começaram a se queixar a Deus, o SENHOR. Quando o SENHOR ouviu as suas reclamações, ficou irado e fez cair fogo em cima deles. O fogo queimou no meio deles e destruiu uma ponta do acampamento.

the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague

ONumbers1133Quando ainda havia muita carne para comer, o SENHOR ficou irado com o povo e os castigou com uma terrível epidemia, que matou muita gente.

The earth opened up and swallowed them - burying them alive

ONumbers1632e os engoliu com as suas famílias, junto com todos os seguidores de Corá e tudo o que eles tinham.

null

ONumbers216Aí o SENHOR Deus mandou cobras venenosas que se espalharam no meio do povo; e elas morderam e mataram muitos israelitas.

Being bitten to death by divinely summoned fiery serpents, although casting a bronze snake and looking upon it would prevent them from dying

ONumbers216Aí o SENHOR Deus mandou cobras venenosas que se espalharam no meio do povo; e elas morderam e mataram muitos israelitas.

What a plague, 24000 Israelites...

ONumbers259e que já havia matado vinte e quatro mil pessoas.

Entire Israelite army

ODeuteronomy216— Depois da morte de todos aqueles homens,

Sending hailstones from Heaven

OJoshua1010E o SENHOR Deus fez com que os inimigos ficassem apavorados quando viram os exércitos de Israel. Assim os israelitas os derrotaram completamente em Gibeão e os perseguiram na descida de Bete-Horom, combatendo até Azeca e Maquedá.

Looking into the Ark of the Covenant, God killed of the people 70 men, 50,000 men

O1 Samuel619Setenta homens de Bete-Semes olharam para dentro da arca da aliança, e por isso o SENHOR os matou. E o povo chorou por causa dessa grande matança que Deus fez entre eles.

God killed Nabal before David had the chance to go avenging thyself with thine own hand

O1 Samuel2538Uns dez dias depois, a ira de Deus feriu Nabal, e ele morreu.

Touching the Ark while trying to prevent it from tipping over

O2 Samuel67O SENHOR Deus ficou irado com Uzá, por sua falta de respeito, e o matou. E Uzá morreu ali, ao lado da arca.

null

O2 Chronicles2620Azarias e os sacerdotes, vendo que ele estava com aquela terrível doença, o expulsaram imediatamente do Templo. E ele mesmo tratou de sair depressa, pois o SENHOR Deus o havia castigado.

King Uzziah was smitten with leprosy for unlawfully burning incense in the temple/O rei Uzias foi acometido de lepra por queimar incenso ilegalmente no templo.

O2 Chronicles2620Azarias e os sacerdotes, vendo que ele estava com aquela terrível doença, o expulsaram imediatamente do Templo. E ele mesmo tratou de sair depressa, pois o SENHOR Deus o havia castigado.

This is what happens when you lie/Isso e o que acontece quando voce mente.

NRomans55Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.

Nova Traducao na Linguagem de Hoje 1988(PT)

5

Error in query:
VersionNameCopyrightPermissionsLanguageIDLanguage
1NTLHNova Tradução na Linguagem de Hoje - 1988SBB89pt-BR