




|






| Edition | Testament | Book | Chapter | |
| Old Persian Translation(FA) | 1 | Obadiah | 1 | ![]() |

1خداوند یهوه درباره اَدُوم چنین میگوید: از جانب خداوند خبری شنیدیم كه رسولی نزد امتها فرستاده شده، (میگوید): برخیزید و با او در جنگ مقاومت نماییم.

2هان من تو را كوچكترین امّتها گردانیدم و تو بسیار خوار هستی.

3ای كه در شكافهای صخره ساكن هستی و مسكن تو بلند میباشد و در دل خود میگویی كیست كه مرا به زمین فرود بیاورد، تكبّرِ دلت، تو را فریب داده است،

4خداوند میگوید: اگرچه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی و آشیانه خود را در میان ستارگان بگذاری، من تو را از آنجا فرود خواهم آورد.

5اگر دزدان یا غارتكنندگانِ شب نزد تو آیند، (چگونه هلاك شدی)؟ آیا بقدر كفایت غارت نمیكنند؟ و اگر انگورچینان نزد تو آیند آیا بعضی خوشهها را نمیگذارند؟

6چیزهای عیسو چگونه تفتیش شده و چیزهای مخفی او چگونه تفحّص گردیده است؟

7همه آنانی كه با تو همعهد بودند، تو را به سرحدّ فرستادند و صلحاندیشان تو، تو را فریب داده، بر تو غالب آمدند و خورندگان نان تو دامی زیر تو گستردند. در ایشان فطانتی نیست.

8خداوند میگوید: آیا در آن روز حكیمان اَدُوم را و فطانت را از كوه عیسو نابود نخواهم گردانید؟

9و جبّاران تو ای تیمان هراسان خواهند شد تا هر كس از كوه عیسو به قتل منقطع شود.

10به سبب ظلمی كه بر برادرت یعقوب نمودی، خجالت تو را خواهد پوشانید و تا به ابد منقطع خواهی شد.

11در روزی كه به مقابل وی ایستاده بودی، هنگامی كه غریبان اموال او را غارت نمودند و بیگانگان به دروازههایش داخل شدند و بر اورشلیم قرعه انداختند، تو نیز مثل یكی از آنها بودی.

12بر روز برادر خود هنگام مصیبتش نگاه مكن و بر بنییهودا در روز هلاكت ایشان شادی منما و در روز تنگی ایشان لاف مزن.

13و به دروازههای قوم من در روز بلای ایشان داخل مشو و تو نیز بر بدی ایشان در روز بلای ایشان مَنگَر و دست خود را بر اموال ایشان در روز بلای ایشان دراز مكن.

14و بر سر دو راه مایست تا فراریان ایشان را منقطع سازی و باقیماندگان ایشان را در روز تنگی تسلیم منما.

15زیرا كه روز خداوند بر جمیع امّتها نزدیك است؛ و چنانكه عمل نمودی همچنان به تو عمل كرده خواهد شد و اعمالت بر سرت خواهد برگشت.

16زیرا چنانكه بر كوه مقدّس من نوشیدید، همچنان جمیع امّتها خواهند نوشید و آشامیده، خواهند بلعید و چنان خواهند شد كه گویا نبودهاند.

17امّا بر كوه صهیون نجات خواهد بود و مقدّس خواهد شد و خاندان یعقوب میراث خود را به تصرّف خواهند آورد.

18و خاندان یعقوب آتش و خاندان یوسف شعله و خاندان عیسو كاهخواهند بود و در میان ایشان مشتعل شده، ایشان را خواهد سوزانید و برای خاندان عیسو بقیتّی نخواهد ماند زیرا خداوند تكلّم نموده است.

19و اهل جنوب كوه عیسو را و اهل هامون فلسطینیان را به تصرّف خواهند آورد و صحرای افرایم و صحرای سامره را به تصرّف خواهند آورد و بنیامین جِلْعاد را (متصرّف خواهد شد).

20واسیـران این لشكـر بنیاسرائیـل ملك كنعانیان را تا صرْفَه به تصرّف خواهند آورد و اسیرانِ اورشلیم كه در صَفارِدْ هستند، شهرهـای جنوب را به تصرّف خواهند آورد.

21و نجات دهندگان به كوه صهیون برآمده، بر كوه عیسو داوری خواهند كرد و ملكوت از آن خداوند خواهد شـد.


| Version | Name | Copyright | Permissions | LanguageID | Language |
|---|---|---|---|---|---|
| Old Persian Translation | 0 |