




|






| Edition | Testament | Book | Chapter | |
| Turkish(TR) | 0 | ![]() |
OGenesis1924RAB Sodom ve Gomoranın üzerine gökten ateşli kükürt yağdırdı.
OGenesis3810Bu yaptığı RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü.
OExodus1229Gece yarısı RAB tahtında oturan firavunun ilk çocuğundan zindandaki tutsağın ilk çocuğuna kadar Mısırdaki bütün insanların ve hayvanların ilk doğanlarını öldürdü.
OExodus1428Geri dönen sular savaş arabalarını, atlıları, İsraillilerin peşinden denize dalan firavunun bütün ordusunu yuttu. Onlardan bir kişi bile sağ kalmadı.
OLeviticus102RAB bir ateş gönderdi. Ateş onları yakıp yok etti. RABbin huzurunda öldüler.
ONumbers111Halk çektiği sıkıntılardan ötürü yakınmaya başladı. RAB bunu duyunca öfkelendi, aralarına ateşini göndererek ordugahın kenarlarını yakıp yok etti.
ONumbers1133Et daha halkın dişleri arasındayken, çiğnemeye vakit kalmadan RAB öfkelendi, onları büyük bir yıkımla cezalandırdı.
ONumbers1632Yer yarıldı, onları, ailelerini, Korahın adamlarıyla mallarını yuttu.
ONumbers216Bunun üzerine RAB halkın arasına zehirli yılanlar gönderdi. Yılanlar ısırınca İsraillilerden birçok kişi öldü.
ONumbers216Bunun üzerine RAB halkın arasına zehirli yılanlar gönderdi. Yılanlar ısırınca İsraillilerden birçok kişi öldü.
ONumbers259Hastalıktan ölenlerin sayısı 24 000 kişiydi.
ODeuteronomy216"Topluluktaki bütün savaşçılar öldükten sonra,
OJoshua1010RAB Amorluları İsraillilerin önünde şaşkına çevirdi. İsrailliler de onları Givonda büyük bir bozguna uğrattılar; Beythorona çıkan yol boyunca, Azeka ve Makkedaya dek kovalayıp öldürdüler.
O1 Samuel619RABbin Antlaşma Sandığının içine baktıkları için, RAB Beytşemeşlilerden bazılarını cezalandırıp yetmiş kişiyi yok etti. Halk RABbin başlarına getirdiği bu büyük yıkımdan dolayı yas tuttu.
O1 Samuel2538Yaklaşık on gün sonra da RAB Navalı cezalandırıp öldürdü.
O2 Samuel67RAB Tanrı saygısızca davranan Uzzaya öfkelenerek onu orada yere çaldı. Uzza Tanrının Sandığının yanında öldü.
O2 Chronicles2620Başkâhin Azarya ile öbür kâhinler ona bakınca alnında deri hastalığı belirdiğini gördüler. Onu çabucak oradan çıkardılar. Uzziya da çıkmaya istekliydi, çünkü RAB onu cezalandırmıştı.
O2 Chronicles2620Başkâhin Azarya ile öbür kâhinler ona bakınca alnında deri hastalığı belirdiğini gördüler. Onu çabucak oradan çıkardılar. Uzziya da çıkmaya istekliydi, çünkü RAB onu cezalandırmıştı.
NRomans55Umut düş kırıklığına uğratmaz. Çünkü bize verilen Kutsal Ruh aracılığıyla Tanrının sevgisi yüreklerimize dökülmüştür.


| Version | Name | Copyright | Permissions | LanguageID | Language |
|---|---|---|---|---|---|
| Turkish | 0 |